Traductionssupplémentaires: Español: Francés: lío nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. Latinoamérica (hato, bulto, fardo): ballot, sac nm nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un".
Esaes la primera: que un chiste que habría quedado perdido en los numerosos mares de porquería de Twitter (que también los tiene de agua limpísima), se ha extendido como la pólvora. DesdeUnchiste o chascarrillo es una narración oral o escrita breve, ficticia y humorística que es graciosa y provoca a la risa. A veces también puede ser satírico, irónico, crítico o burlesco y puede contener un juego verbal o conceptual como base de su humor. Google está lleno de webs de chistes en las que perderse y no salir. Liarla Liarla es muy parecido a armar un lío, pero además, cuando decimos que alguien “la ha liado”, normalmente esa persona está en una situación comprometida. Por ejemplo, si invitas a toda tu familia a comer y se te quema toda la comida, entonces la has liado. Si más tarde ves a tu cuñada y le dices: no sabía que estabas
Conun promedio de 200 días de lluvia al año, es fácil describir Bélgica como un país lluvioso. Sin embargo, la lluvia no detiene a la población del país, y los belgas llevan a cabo sus actividades diarias independientemente del tiempo que haga. “El sistema político belga es un lío”. Esto es en parte cierto.Significadosde la palabra lío Hoy empiezo con un 2×1: . Por un lado, en español usamos el adjetivo femenino , por ejemplo: esta camiseta no es mi talla, es minúscula Por otro E0i1.